IX Всероссийская просветительская акция «Большой этнографический диктант ». Мечтаешь получить профессиональное признание коллег?
Цитата из книги «Иной мир. Часть первая»
Было лишь полдевятого утра, но утро было апрельским, и наплывавшая жара уже грозила зноем томительных дневных часов. Редкие вздохи ветерка, казавшегося в духоте даже прохладным, покачивали гроздья свисающих с карниза, еще росистых орхидей. За орхидеями виднелся пыльный кривой ствол пальмы, а далее — синее ослепительное небо. В нестерпимо режущей глаз солнечной вышине кружила стая едва различимых парящих грифов. Застыв громадным фарфоровым божком, У По Кин пристально, не мигая, глядел на солнце. Немолодой и такой жирный, что уж давно не мог самостоятельно вставать со стула, он, однако, выглядел вполне ладным, даже красивым в своей тучности у бирманцев плоть с возрастом не оплывает буграми складок, как у белых, а гладко наливается подобно спелым плодам.
Европейское региональное бюро ВОЗ представило руководство по E4As, призванное содействовать участию ключевых партнеров в работе в области здравоохранения и устойчивого развития. Английская аббревиатура E4As Engage to Assess, Align, Accelerate and Account расшифровывается как "взаимодействие и вовлечение в целях оценки, согласования, ускорения и подотчетности". Этот подход объединяет в себе целый ряд методов, диагностических инструментов, руководящих документов, процессов и механизмов, призванных содействовать достижению Целей в области устойчивого развития ЦУР. Авторы доклада отмечают изменения в отношении потребления антибиотиков во многих странах, но также говорят о потребности в дополнительных более детальных данных для совершенствования стратегий по сокращению применения противомикробных препаратов в странах Европейского региона.
Книга подруги по уличным странствиям Эдит Пиаф - Симоны Берто. После смерти певицы она написала книгу, в которой указывала на их родство. На самом деле, о чем свидетельствуют многие родственники и биографы Пиаф, сводной сестрой она не была, а была скорее приятельницей, "сестрой" по уличной нищете. От разговорного слова "frangine" - "сестра, сестрёнка". Кровного родства на самом деле между ними не было. Из Бельвиля в Берней глава вторая.